Existuje několik způsobů jak přeložit WordPress šablonu. V tomto článku vám ukáži jak přeložit šablonu pomocí programu poEdit. Je to Open Source program který je k dispozici pro Max OS X, Windows a UNIX / Linux. Překlad pomocí tohoto programu je velice snadný a rychlý. poEdit je dostupný ve dvou verzích. Verze Free (zadarmo) a verze Pro. Hlavní rozdíl je v tom, že verze Pro nabízí návrhy pro překlad. Nemusíte být potom ani tak moc zdatný v daném jazyce, do kterého potřebujete šablonu překládat. poEdit vám nabízí možné alternativy překladu. Takže už potom jen klikáte, případně lehce upravujete navrhovaný překlad.
Pomocí programu poEdit jsem pro vás kompletně přeložil šablonu OptimizePress2.
Zde je jednoduchý postup jak na to:
Stáhněte a nainstalujte program poEditSpusťte poEdit a klikněte v menu na Soubor > Nový katalog z POT/PO souboru… a vyberte POT/PO soubor ve složce lang nebo languages vaší WordPress šablony.
Doporučuji doplnit informace do katalogu (souboru s překladem se říká katalog) – Katalog > Vlastnosti – a doplnňte Název a verze projektu. (Jazyk už by měl být nastavený z předchozího kroku)
V případě že budete překládat šablonu do jiného jazyka nežli CZ nebo SK a nevíte jaký je kód pro danou zemi, podívejte se zde (GNU “gettext” utilities), kde najdete kódy jazyků a zemí.
Samotný překlad už je jen formalita 🙂 Na obrázku vidíte kde je v okně originál a hned pod ním je pole pro překlad. V PRO verzi se vám ještě v pravo zobrazují návrhy pro překlad.
Když máte překlad hotový, nahrajete ho na FTP ke své šabloně zpět do složky lang nebo languages.
Stejným způsobem se překládají i pluginy. Může tam nastat akorát jeden rozdíl a to ten, že soubory se překladem se nemusí jmenovat jen cs_CZ ale mohou nést v názvu i název pluginu. Takže např. takto: wordpress-popular-posts-cs_CZ.